lunes, 29 de agosto de 2011

Modos o Estilos Narrativos


MODO O ESTILO DIRECTO
Corresponde a la reproducción literal de lo dicho o pensado por otro o por uno mismo:
Me miró fijamente y dijo: «Nunca imaginé que fueras tan pérfido»; María pensó: «No es a mí a quien prefiere»; Al verlo me dije: «Seguramente ha suspendido el examen».

        La parte de texto reproducida, si es corta, se coloca entre comillas y a renglón seguido, generalmente introducida por dos puntos (:). Si es larga, se le suele disponer en párrafo aparte y con una letra uno o dos puntos menor que la del párrafo general, en cuyo caso se pueden eliminar las comillas, para no incurrir en redundancia de signos.


MODO O ESTILO INDIRECTO
Corresponde a la reproducción de lo dicho o pensado por otro o por uno mismo de forma no literal, sino como una oración subordinada que actúa como complemento del verbo principal:
       Me miró fijamente y dijo que nunca había imaginado que fuera tan pérfido; María pensó que no era a ella a quien prefería; Al verlo me dije que seguramente había suspendido el examen. (Se le denomina también cita indirecta o discurso indirecto.)
       
        A diferencia del estilo directo, en el indirecto no se utilizan comillas ni ninguna forma especial de presentación, pues no se trata de cita directa, es decir, con las palabras pronunciadas o pensadas, sino de un resumen de lo que otro dice o piensa. Normalmente, entre la oración principal y la subordinada suele haber un nexo, que en general es que.

MODO O ESTILO INDIRECTO LIBRE
Corresponde al estilo o discurso indirecto en el que se suprime el verbo introductor (decía que, dijo que, pensó que) y en la escritura suele ir después de dos puntos:
Ella siguió aferrada a su idea: no iría a la fiesta. (Se le denomina asimismo cita indirecta libre, discurso indirecto libre, estilo narrativo.)

Es un procedimiento expresivo más complejo. En este estilo, el narrador se mantiene presente, pero habla desde el interior del personaje, lo que produce una identificación del narrador con la interioridad del personaje. La reproducción de palabras o de pensamientos se hace mediante una oración que posee independencia sintáctica y de tono, insistimos en que no hay verbo introductor como en los casos anteriores. Por ello, un procedimiento lingüístico común del estilo indirecto libre es la variación de los tiempos verbales.